fino alle 11
BREAKFAST
BRIOCHE CLASSICA
2
BRIOCHE FARCITA
2.5
Nutella, Dulce de Leche o Pistacchio
MINI CROISSANT
1.50
con marmellata di albicocca
YOGURT GRECO, MUESLI E FRUTTA FRESCA
8
PAN CON MANTECA Y DULCE DE LECHE
6
Pane rustico bianco fatto con la ricetta originale della Nonna di Agustina, burro e marmellata - Rustic white bread made with the original recipe of Agustina's Grandmother, butter and jam
HEALTHY PANCAKES
10.5
Preparati con farina di avena e toppings a scelta: sciroppo d'acero, pistacchio, dulce de leche, nutella - Prepared with oatmeal and healthy or delicious toppings of your choice
FRENCH TOAST
9.5
con frutta e sciroppo a scelta - With fruit and syrup of your choice
AVOCADO TOAST
9
In camicia, strapazzate, occhio di bue servito con il nostro pane rustico e avocado - Aggiunta salmone 3,5€ - Pochè, scrambled, bull's-eye served with our rustic bread and avocado. - Adding salmon 3.5 €
Juices
SUCCHI CUVéE
KOHL SUCCO MELA&MIRTILLO SELVATICO
6
Color viola scuro, con aromi di montagna e bosco, amabile al gusto, leggermente dolce: 100% succo naturale, senza zucchero e conservanti aggiunti, no glutine, vegan
KOHL SUCCO MELA&CAROTA
6
Dolce e dalla leggera acidità, persistenza medio-lunga: 100% succo naturale, senza zuccheri e conservanti aggiunti, no glutine, vegan
KOHL SUCCO MELA&PERA
6
Morbido e dolce, elegantemente aromatico, vellutato, rotondo e persistente: 100% succo naturale, senza zuccheri e conservanti aggiunti, no glutine, vegan
Il Brunch della Domenica da Coraje dalle 11:00 alle 15:00
- Available only on Sundays from 11am to 3pm -
- Available only on Sundays from 11am to 3pm -
BRUNCH
CLASSIC BRUNCH
28
Avocado toast con due uova pochè accompagnato da patatine americane. Caffè, torta del giorno e spremuta di arancia - Avocado toast with two poached eggs accompanied by american chips.Coffee, cake of the day and orange press.
Disponibile a pranzo dal Martedì alla Domenica
GLI SPECIAL DI CORAJE
CORAJE BURGER SERVITO CON PATATINE AMERICANE
22
Hamburger di Manzo e suino, provoleta, bacon croccante, cuore di lattuga, cipolla caramellata e salsa Coraje - Beef and Pork burger, provoleta cheese, crispy bacon, lettuce, caramelized onion and Coraje sauce
CESAR SALAD
17
Pollo alla piastra, bacon croccante, crostini di pane, cuore di lattuga, scaglie di Parmigiano Reggiano e salsa Cesar - with grilled chicken, crispy bacon, lattuce salad, bread croutons, parmesan cheese and Cesar sauce
Dalle 12.00 alle 15
LUNCH
Appetizers
ANTIPASTI
EMPANADAS ARGENTINA
12.5
farcite manzo Black Angus tagliato a coltello, provoleta, aromi tradizionali/stuffed with Black Angus beef, smoked cheese and traditional spices
TARTARE GAUCHO
28
Tartare di Fassona su midollo, perlage di tartufo nero e chips di Parmigiano Reggiano - Fassona tartare on marrow, black truffle pearls and Parmigiano Reggiano chips
TARTARE TROPICAL
28
Tartare di Ricciola ``Hamachi`` con avocado Hass, frutto della passione e mango - Amberjack ``Hamachi`` with Hass avocado, passion fruit and mango
PATA NEGRA
26
accompagnato con fiori del cappero sotto aceto e ``pan con tomate``- Accompanied by pickled capers , toasted bread and tomatoes
LA NOSTRA PARMIGIANA
18
Cannolo di parmigiana in pasta filo con fonduta di formaggio, ragú di pomodoro e crema al basilico - Parmesan-style filo pastry rolls with cheese fondue, tomato sauce and basil cream
BURRATA CORAJE
14
servita con cuore di lattuga, pomodorini e riduzione di aceto balsamico - Burrata served with lattuga salad, cherry tomatoes and reduction of balsamic vinegar
PROVOLA ARGENTINA
16
Casero grigliato con crumble di pane alle erbe - Grilled provola cheese with herbs bread crumble
First courses
PRIMI PIATTI
RISOTTO CORAJE
26
Risotto alla milanese con bocconcini di Guancetta e riduzione al Malbec - Saffron risotto whit Malbec cheek
PACCHERI CON RAGÚ DI ENTRAÑA
20
Paccheri al classico ragú napoletano cotto 24 ore fatto con diversi tagli di carne argentina; *entraña, lomo y chorizo*/Paccheri with classic Napolitan ragù cooked for 24 hours, made with a different cuts of Argentine meat: entrana, chorrizo,lomo.
RAVIOLI AL NERO DI SEPPIA
24
Ravioli al nero di seppia con ripieno di baccalà e gamberi - Cuttlefish ink ravioli with cod and shrimps
Second courses
SECONDI PIATTI
MILANESA AL PESTO
32
Classica cotoletta di manzo argentina impanata, servita con pomodoro, mozzarella fondente e pesto di basilico - Classic Argentine breaded beef cutlet, served with tomato, mozzarella and basil pesto on the top
OMBRINA BOCCA D'ORO
28
con patata rustica, bisque di mare e platano croccante - Ombrine fillet with rustic potatoes, seafood bisque and crispy plantain
POLPO ALLA MEDITERRANEA
28
Polpo su purea di edamame, Pak-choi e chimichurri con Oliva e Pinoli - Octopus on edamame purea with pak-choi
ENTRAÑA
36
Diaframma di manzo argentino con salsa chimichurri - Argentine beef diaphragm
BIFE ANCHO
32
Entrecote di manzo argentino con salsa chimichurri - Argentine Entrecote steak
Side dishes
CONTORNI
PATATE AL FORNO
8
Roast potatoes
VERDURE ALLA GRIGLIA
8
Grilled vegetables
INSALATA DI VERDURE
6
Vegetable salad
PAPAS FRITAS
6
Fresh fryed potatoes
Dessert
DOLCI
CHURROS
8
Churros accompagnato con tre salse - Churros with cream selection
VOLCAN DE DULCE DE LECHE
12
Tortino caldo di dulce de leche - Soufflé with soft heart of Dulce de Lethe
TORTA OREO E DULCE DE LECHE
10
Oreo and dulce de leche Cake
CHEESECAKE AL MARACUJA
9
Maracuja cheesecake
GELATO DEL GIORNO
8
Ice Cream selection
FRUTTA FRESCA
8
Fresh fruits

Nel rispetto del regolamento
CE (REG 835/2004) i prodotti ittici vengono trattati con abbattimento di temperatura.
Per qualsiasi informazione su sostanze e allergeni è possibile consultare l'apposita documentazione che verrà fornita, a richiesta, dal personale di sala.
In caso di mancata reperibilità di alcuni prodotti freschi utilizziamo dei surgelati di qualità.
In accordance with the EC Regulation (REG 853/2004) fishery products are frozen before use. For any information regarding substances and allergens please ask the room service personnel. Some ingredients, subjected to availability, may be substituted by quality deep-frozen products.*
CAFFETTERIA
ESPRESSO
2
DECAFFEINATO
2.2
Decaff
ESPRESSO DOPPIO
3.5
Double Espresso
CAFFè AMERICANO
3
American coffee
ESPRESSO DULCE DE LECHE
2.5
CAPPUCCINO
3
LATTE MACCHIATO
4
CORTADO
2.8
ICED LATTE
4.5
THE / TISANE
5
*AGGIUNTA LATTE VEGETALE €0,5 / ADDITIONAL VEGETABLE MILK €0,5
BEVANDE
Acqua Naturale Microfiltrata
3
Microfiltered still water
Acqua Frizzante Microfiltrata
3
Microfiltered sparkling water
Acqua S.Pellegrino
5
Acqua Panna
5
Beers
BIRRE
Menabrea 150° Anniversario
7
Corona
7
SOFT DRINKS
Coca Cola
5
Coca Zero
5
Lemon Schweppes Selection
5
Estathe Limone
5
Estathe Pesca
5
Crodino
5
Tonica Fever Tree Indian
6
Tonica Fever Tree Mediterranean
6
Tonica Fever Tree ai Fiori di Sambuco
6
Pompelmo Sodato Thomas Henry
6
Ginger Beer Fever Tree
6
Ginger Ale Fever Tree
6
Juices
SUCCHI CUVéE
Il succo di mela di montagna abbraccia succhi di frutta, bacche e ortaggi o estratti di erbe e fiori. Abbinamenti celestiali per il piacere terreno
KOHL SUCCO MELA&MIRTILLO SELVATICO
6
Color viola scuro, con aromi di montagna e bosco, amabile al gusto, leggermente dolce: 100% succo naturale, senza zucchero e conservanti aggiunti, no glutine, vegan
KOHL SUCCO MELA&CAROTA
6
Dolce e dalla leggera acidità, persistenza medio-lunga: 100% succo naturale, senza zuccheri e conservanti aggiunti, no glutine, vegan
KOHL SUCCO MELA&PERA
6
Morbido e dolce, elegantemente aromatico, vellutato, rotondo e persistente: 100% succo naturale, senza zuccheri e conservanti aggiunti, no glutine, vegan
